Skip to main content
KO
✏️

Common Korean Spelling Mistakes

A comprehensive reference of common Korean spelling mistakes organized by category. Compare incorrect and correct forms with easy tips and example sentences.

Results: 50

Particles & Endings

💡Replace with 하다→해. If 해 sounds natural, use 돼; otherwise use 되.

📝이렇게 하면 돼요. = This is how it's done.

📝그것은 되지 않습니다. = That won't work.

Particles & Endings

💡-로서 indicates status/qualification; -로써 indicates means/tool.

📝As a teacher, you must be responsible.

📝Achieved success through effort.

Particles & Endings

💡-던 recalls past experience; -든 indicates choice ("whether A or B").

📝I miss the neighborhood where I used to live.

📝Whether you go or not, it's up to you.

Particles & Endings

💡"않다" is an auxiliary verb used as "~지 않다"; "안" is an adverb placed before the verb.

📝I will not go. (않다 form)

📝I won't go. (안 form)

Particles & Endings

💡The standard form is -ㄹ게. -ㄹ께 is incorrect.

📝I'll call you tomorrow.

📝I'll go ahead.

Particles & Endings

💡-데 conveys personal experience; -대 conveys hearsay (shortened from -다고 해).

📝I went yesterday and there were many people. (personal)

📝They say he's coming tomorrow. (hearsay)

Particles & Endings

💡-므로 means "because/since"; -(으)ㅁ으로써 means "by means of".

📝Let's hurry because there's no time.

📝Improved skills by practicing steadily.

Particles & Endings

💡"왠지" is a contraction of "왜인지" (why). "웬" means "what sort of" (e.g., 웬일이야 = what brings you here).

📝Somehow I feel good today. (왠지)

📝What's this unexpected gift? (웬)

Particles & Endings

💡The standard form is -도록. -토록 is non-standard.

📝Let's try to succeed.

📝Please come as soon as possible.

Particles & Endings

💡After a stem ending in a consonant, use -습니까; after a vowel, use -ㅂ니까.

📝Where are you going?

📝Are you having lunch?

Particles & Endings

💡"뵈다" is the honorific form of "보다" (to see). "뵙다" is a humble variant. "봬다" does not exist.

📝I will see you tomorrow. (honorific)

📝I will come visit you. (humble)

Particles & Endings

💡"만큼" is the standard form. "만치" is non-standard.

📝Results come as much as you work.

📝It was as good as expected.

Spacing

💡"수" is a dependent noun and must be spaced separately.

📝This problem can be solved.

📝I can't go right now.

Spacing

💡When 못 is an adverb meaning "cannot," space it. When 못하다 is one verb meaning "be bad at," write together.

📝I couldn't go because I was busy.

📝I'm bad at math.

Spacing

💡"그동안" is typically written as one word (adverb meaning "in the meantime").

📝How have you been?

📝A lot has changed in the meantime.

Spacing

💡After a noun, 만큼 is a particle (no space). After a verb/adjective, 만큼 is a dependent noun (space before it).

📝I want to be as good as you.

📝You are rewarded as much as you try.

Spacing

💡After a verb, 뿐 is a dependent noun (space). After a noun, 뿐 is a particle (no space).

📝Just smiled without answering.

📝It's only you.

Spacing

💡After a verb, 대로 is a dependent noun (space). After a noun, 대로 is a particle (no space).

📝Repeat after what I say.

📝Let's proceed as planned.

Spacing

💡"며칠" (how many days / which date) is the standard. "몇일" is incorrect.

📝What date is it today?

📝I rested for several days.

Spacing

💡"어떻게" is an adverb (how/in what way). "어떡해" is short for "어떻게 해" (what should I do).

📝How do I fix this?

📝This is bad, what do I do!

Spacing

💡"금세" means "right away" (contraction of 금시에). "금새" means "the price of something" — a different word.

📝The rain stopped quickly.

📝What's the price? (금새 = price)

Spacing

💡"요컨대" (in short / to summarize) is the correct form.

📝In short, we were underprepared.

📝To summarize, the key is execution.

Foreign Words

💡The Korean spelling of "service" is 서비스, not 써비스.

📝The customer service is good.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "cake" is 케이크.

📝I ordered a birthday cake.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "donut" is 도넛.

📝I bought two donuts.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "sausage" is 소시지.

📝I grilled sausages for breakfast.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "chocolate" is 초콜릿.

📝I gave chocolate as a Valentine's gift.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "accessory" is 액세서리.

📝I purchased new accessories.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "message" is 메시지, not 메세지.

📝I sent a text message.

Foreign Words

💡The standard Korean spelling of "cafe" is 카페, not 까페.

📝I had coffee at a cafe.

Confusing Words

💡"맞히다" means to guess correctly; "맞추다" means to compare, match, or assemble.

📝I got the quiz answer right.

📝We left on time.

Confusing Words

💡"부치다" means to send/mail; "붙이다" means to attach/stick.

📝I mailed a package.

📝I stuck a poster on the wall.

Confusing Words

💡"바라다" means to wish/hope; "바래다" means to fade (color).

📝I hope you'll be happy.

📝The clothes faded in the sun.

Confusing Words

💡"낫다" means better or to recover; "낳다" means to give birth.

📝This method is better.

📝She gave birth to a healthy baby.

Confusing Words

💡"늘이다" means to physically stretch; "늘리다" means to increase quantity/scope.

📝Make it by stretching the dough.

📝A strategy to increase sales.

Confusing Words

💡"다르다" means different; "틀리다" means wrong/incorrect.

📝You and I have different opinions.

📝This answer is wrong.

Confusing Words

💡"가르치다" means to teach; "가리키다" means to point at.

📝Teaching English to students.

📝Pointed to Seoul on the map.

Confusing Words

💡"시키다" means to order/command; "식히다" means to cool down.

📝I ordered pizza.

📝I cooled down the hot soup.

Confusing Words

💡"비치다" is intransitive (light/image appears); "비추다" is transitive (to shine light on).

📝Sunlight shines through the window.

📝The stage was illuminated with lights.

Confusing Words

💡"넣다" means to put inside; "놓다" means to place on top/surface.

📝I put the book in the bag.

📝I placed the cup on the table.

Confusing Words

💡"재다" means to measure. "째다" is non-standard.

📝Please take your temperature.

📝I measured the height.

Confusing Words

💡"설레다" (to flutter/feel excited) is correct. "설레이다" is wrong.

📝My heart fluttered at the first meeting.

📝I couldn't hide my excitement.

Honorifics

💡"드리다" is the honorific form of "주다" (to give). Use it for elders/superiors.

📝I gave a gift to the teacher.

📝I gave pocket money to my parents.

Honorifics

💡Use "계시다" (honorific of "있다") when a person is at a location. "있으시다" is for possession.

📝Mother is at home. (location)

📝If you have a good idea, please share it. (possession)

Honorifics

💡"잡수시다" is the highest honorific for "to eat." "드시다" is also honorific but a lower level.

📝Elder, have you eaten? (highest honorific)

📝Have you had lunch? (standard honorific)

Honorifics

💡"여쭈다/여쭙다" is the honorific form of "묻다" (to ask). Used when asking elders.

📝I have something to ask you, teacher.

📝May I ask one thing?

Honorifics

💡"모시다" is for accompanying elders; "데리다" is for accompanying children/juniors/pets.

📝I accompanied my mother to the hospital.

📝I took the child to the park.

Honorifics

💡"주무시다" is the honorific of "자다" (to sleep). "자시다" is incorrect.

📝Grandmother is sleeping.

📝Did you sleep well?

Honorifics

💡"돌아가시다" is the honorific of "죽다" (to die). Must be used when referring to an elder's passing.

📝Grandfather passed away last year.

📝It has been one year since the deceased passed away.

Honorifics

💡"성함" is the honorific form of "이름" (name). Use it for elders or when meeting someone for the first time.

📝May I have your name?

📝Please write your name here.

Related Tools

FAQ

Why is correct spelling important?
Correct spelling determines the credibility and professionalism of your writing. Spelling errors in resumes, reports, or social media posts can create a bad first impression and lead to misinterpretation.
What are the most commonly misspelled Korean expressions?
Common mistakes include confusing 되/돼 (do/done), 로서/로써 (as/by means of), 맞추다/맞히다 (assemble/guess correctly), and foreign word spellings like 메세지 vs 메시지 (message).
Is there a quick way to check Korean spelling?
Use the search feature on this page to quickly find confusing expressions. You can also use the National Institute of Korean Language online dictionary or Korean spell checkers.

Related Articles